Deutsch
 
Hilfe Datenschutzhinweis Impressum
  DetailsucheBrowse

Datensatz

DATENSATZ AKTIONENEXPORT
  Taking a second or a third look at symbolic but not at literal haiku: An eye-tracking study

Stregapede, F., Meyer, A. S., & Miall, C. R. (2011). Taking a second or a third look at symbolic but not at literal haiku: An eye-tracking study. Poster presented at ECEM 2011 - 16th European Conference on Eye Movements, Marseille (FR).

Item is

Dateien

einblenden: Dateien
ausblenden: Dateien
:
ECEM 2011 poster 1.pdf (beliebiger Volltext), 368KB
Name:
ECEM 2011 poster 1.pdf
Beschreibung:
-
OA-Status:
Sichtbarkeit:
Öffentlich
MIME-Typ / Prüfsumme:
application/pdf / [MD5]
Technische Metadaten:
Copyright Datum:
-
Copyright Info:
-
Lizenz:
-

Externe Referenzen

einblenden:

Urheber

einblenden:
ausblenden:
 Urheber:
Stregapede, Francesca1, 2, Autor           
Meyer, Antje S.1, 3, Autor           
Miall, Chris R.2, Autor
Affiliations:
1Individual Differences in Language Processing Department, MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society, ou_792545              
2Psychology Department, The University of Brimingham, ou_persistent22              
3Radboud University Nijmegen, ou_persistent22              

Inhalt

einblenden:
ausblenden:
Schlagwörter: haiku reading, processing of original poems, symbolic language
 Zusammenfassung: a bitter rain – two silences beneath the one umbrella Is the connotative meaning of a text readily available or is it accessed only after re-examining a text? Thirtyone English native speakers (10 male, mean age 21) read 24 haiku, 12 in their original/symbolic version and 12 in a version in which the most symbolic word (the keyword "bitter" in the example above) was replaced by a more literal word ("loud"), reducing the text’s symbolic purport. Participants' eye movements were recorded using the eye-tracker EyeLink 1000. The effect of the word substitution was measured globally, by comparing the total reading times for the two haiku types, and locally, by examining first pass duration and dwell time on a word closely connected to the keyword (the referent, "silences") and on the last word ("umbrella"), as this might show wrap-up processes. First pass durations showed no effects of the substitution. However, total reading time and dwell time on both the referent and the last-word regions were significantly longer for haiku with the original keyword than for haiku with the altered keyword. These findings suggest that the texts’ connotative meaning was not available immediately but only through re-reading of the texts.

Details

einblenden:
ausblenden:
Sprache(n): eng - English
 Datum: 2011-08-23
 Publikationsstatus: Erschienen
 Seiten: -
 Ort, Verlag, Ausgabe: -
 Inhaltsverzeichnis: -
 Art der Begutachtung: -
 Identifikatoren: -
 Art des Abschluß: -

Veranstaltung

einblenden:
ausblenden:
Titel: ECEM 2011 - 16th European Conference on Eye Movements
Veranstaltungsort: Marseille (FR)
Start-/Enddatum: 2011-08-21 - 2011-08-25

Entscheidung

einblenden:

Projektinformation

einblenden:

Quelle

einblenden: