Deutsch
 
Hilfe Datenschutzhinweis Impressum
  DetailsucheBrowse

Datensatz

DATENSATZ AKTIONENEXPORT
  Passivizability of idioms: Has the wrong tree been barked up?

Kyriacou, M., Conklin, K., & Thompson, D. (2020). Passivizability of idioms: Has the wrong tree been barked up? Language and Speech, 63(2), 404-435. doi:10.1177/0023830919847691.

Item is

Basisdaten

einblenden: ausblenden:
Genre: Zeitschriftenartikel

Dateien

einblenden: Dateien
ausblenden: Dateien
:
Kyriacou_etal_2020_Passivizability of idioms.pdf (Verlagsversion), 195KB
Name:
Kyriacou_etal_2020_Passivizability of idioms.pdf
Beschreibung:
-
OA-Status:
Sichtbarkeit:
Öffentlich
MIME-Typ / Prüfsumme:
application/pdf / [MD5]
Technische Metadaten:
Copyright Datum:
-
Copyright Info:
-
Lizenz:
-

Externe Referenzen

einblenden:

Urheber

einblenden:
ausblenden:
 Urheber:
Kyriacou, Marianna1, Autor
Conklin, Kathy1, 2, Autor           
Thompson, Dominic1, Autor
Affiliations:
1University of Nottingham, Nottingham, UK, ou_persistent22              
2Language Development Department, MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society, ou_2340691              

Inhalt

einblenden:
ausblenden:
Schlagwörter: -
 Zusammenfassung: A growing number of studies support the partial compositionality of idiomatic phrases, while idioms are thought to vary in their syntactic flexibility. Some idioms, like kick the bucket, have been classified as inflexible and incapable of being passivized without losing their figurative interpretation (i.e., the bucket was kicked ≠ died). Crucially, this has never been substantiated by empirical findings. In the current study, we used eye-tracking to examine whether the passive forms of (flexible and inflexible) idioms retain or lose their figurative meaning. Active and passivized idioms (he kicked the bucket/the bucket was kicked) and incongruous active and passive control phrases (he kicked the apple/the apple was kicked) were inserted in sentences biasing the figurative meaning of the respective idiom (die). Active idioms served as a baseline. We hypothesized that if passivized idioms retain their figurative meaning (the bucket was kicked = died), they should be processed more efficiently than the control phrases, since their figurative meaning would be congruous in the context. If, on the other hand, passivized idioms lose their figurative interpretation (the bucket was kicked = the pail was kicked), then their meaning should be just as incongruous as that of both control phrases, in which case we would expect no difference in their processing. Eye movement patterns demonstrated a processing advantage for passivized idioms (flexible and inflexible) over control phrases, thus indicating that their figurative meaning was not compromised. These findings challenge classifications of idiom flexibility and highlight the creative nature of language.

Details

einblenden:
ausblenden:
Sprache(n): eng - English
 Datum: 2020-06-01
 Publikationsstatus: Erschienen
 Seiten: -
 Ort, Verlag, Ausgabe: -
 Inhaltsverzeichnis: -
 Art der Begutachtung: Expertenbegutachtung
 Identifikatoren: DOI: 10.1177/0023830919847691
 Art des Abschluß: -

Veranstaltung

einblenden:

Entscheidung

einblenden:

Projektinformation

einblenden:

Quelle 1

einblenden:
ausblenden:
Titel: Language and Speech
Genre der Quelle: Zeitschrift
 Urheber:
Affiliations:
Ort, Verlag, Ausgabe: Hampton Hill, Eng. [etc.] : Kingston Press Services, Ltd.
Seiten: - Band / Heft: 63 (2) Artikelnummer: - Start- / Endseite: 404 - 435 Identifikator: ISSN: 0023-8309
CoNE: https://pure.mpg.de/cone/journals/resource/954925264209