Deutsch
 
Hilfe Datenschutzhinweis Impressum
  DetailsucheBrowse

Datensatz

DATENSATZ AKTIONENEXPORT
  Hitting the end of the road? Translation as part of learning for life among Senegalese transnationals

Heil, T. (2019). Hitting the end of the road? Translation as part of learning for life among Senegalese transnationals. In The End of Negotiations? GAA Conference.

Item is

Basisdaten

einblenden: ausblenden:
Genre: Konferenzbeitrag

Urheber

einblenden:
ausblenden:
 Urheber:
Heil, Tilmann1, Autor           
Affiliations:
1Socio-Cultural Diversity, MPI for the Study of Religious and Ethnic Diversity, Max Planck Society, ou_1116555              

Inhalt

einblenden:
ausblenden:
Schlagwörter: -
 Zusammenfassung: In this paper I draw conceptual conclusions from the translation practices of Senegalese in three field sites (Senegal, Spain, Brazil). Non-translatability is hardly admitted since it would mean to acknowledge failure in migration defined as the university of mobile life. --Since starting fieldwork twelve years ago within the networks of Senegalese at home and abroad, migrations during which they went, among others, into very different contexts such as Spain and Brazil, translation both in the literal and conceptual sense has been part of my conceptual apparatus in order to address their practices of tackling differences encountered and their explanations given to me. Mostly practicing believers, Sufi Muslims or Catholics, often from the Senegalese hinterland and going through rough living and working conditions in crisis-ridden Spain and Brazil, non-translatable en-counters are easy to imagine, especially regarding ethical concerns of a good life and proper be-haviour. I explore to what extent such limits to translation are admitted or eternally pushed fur-ther given that a well-known narrative of their migrations is to have inscribed in the university of life and admitting failure to translate would equal failure of their life project. Translation thus is a core part of learning and understanding which equals living in the case of my interlocutors. How then to deal with non-translatability conceptually?

Details

einblenden:
ausblenden:
Sprache(n): eng - English
 Datum: 2019
 Publikationsstatus: Erschienen
 Seiten: -
 Ort, Verlag, Ausgabe: -
 Inhaltsverzeichnis: -
 Art der Begutachtung: -
 Identifikatoren: -
 Art des Abschluß: -

Veranstaltung

einblenden:
ausblenden:
Titel: German Anthropological Association Conference 2019
Veranstaltungsort: Konstanz
Start-/Enddatum: 2019-09-29 - 2019-10-02

Entscheidung

einblenden:

Projektinformation

einblenden:

Quelle 1

einblenden:
ausblenden:
Titel: The End of Negotiations? GAA Conference
Genre der Quelle: Konferenzband
 Urheber:
Affiliations:
Ort, Verlag, Ausgabe: -
Seiten: - Band / Heft: - Artikelnummer: - Start- / Endseite: - Identifikator: -