Deutsch
 
Hilfe Datenschutzhinweis Impressum
  DetailsucheBrowse

Datensatz

DATENSATZ AKTIONENEXPORT
  South Picene

Zamponi, R. (2021). South Picene (1st). Abingdon: Routledge.

Item is

Dateien

einblenden: Dateien
ausblenden: Dateien
:
shh2827.pdf (beliebiger Volltext), 88KB
 
Datei-Permalink:
-
Name:
shh2827.pdf
Beschreibung:
Impressum, TOC
OA-Status:
Sichtbarkeit:
Privat
MIME-Typ / Prüfsumme:
application/pdf
Technische Metadaten:
Copyright Datum:
-
Copyright Info:
-
Lizenz:
-

Externe Referenzen

einblenden:

Urheber

einblenden:
ausblenden:
 Urheber:
Zamponi, Raoul1, Autor           
Affiliations:
1Linguistic and Cultural Evolution, Max Planck Institute for the Science of Human History, Max Planck Society, ou_2074311              

Inhalt

einblenden:
ausblenden:
Schlagwörter: -
 Zusammenfassung: South Picene is the pre-Roman language spoken in the Adriatic sector of central Italy. This book presents a description of what we know about the structure of this language.

South Picene is (together with Umbrian, Oscan, Latin, and Faliscan) one of the few members of the Italic branch of the Indo-European family and is also one of the European languages with the oldest existing texts (550 BCE). Besides a grammatical outline of the language, the book contains the linguistic (and often stylistic) analysis of all the 21 inscriptions that compose the South Picene epigraphic corpus and a word list.

South Picene will be of interest to students and scholars of Indo-European languages, Italic languages, and in general, ancient languages of the Italian peninsula.

Details

einblenden:
ausblenden:
Sprache(n): eng - English
 Datum: 2021-02-262021-02-26
 Publikationsstatus: Erschienen
 Seiten: 150
 Ort, Verlag, Ausgabe: Abingdon : Routledge, 1st
 Inhaltsverzeichnis: 1 Introduction
1.1 The epigraphic corpus
1.2 The script
1.3 State of the art
1.4 Genealogical position
1.5 Dialects
1.6 Extinction

2 Phonology
2.1 Phonemes
2.2 Intermezzo: The vocalic values of the letter u
2.3 Accentuation
2.4 Syllable structure
2.5 Phonological processes

3 Morphology
3.1 Nouns
3.2.1 Personal names
3.2 Pronouns
3.3 Adjectives
3.4 Definite article?
3.5 Verbs
3.5.1 Finite verbs
3.5.1.1 Person and number
3.5.1.2 Voice
3.5.1.3 Tense
3.5.1.4 Mood
3.5.2 Non-finite verbs
3.6 Adpositions
3.7 Adverbs
3.8 Conjunctions
3.9 Particles
3.10 Derivation
      

4 Syntax
4.1 Noun phrase
4.2 Adpositional phrase
4.3 Clause
4.3.1 Verbal clause
4.3.2 Copular clause
4.4 Complex sentence
4.4.1 Relative clause
4.4.1.1 Finite relative clause
4.4.1.2 Participial relative clause
4.4.2 Adverbial clause  

5. Inscriptions
5.1 AP.1 (Acquaviva)
5.1.1 Text
5.1.2 Analysis
5.1.3 Translation
5.1.4 Specific reference materials
5.1.5 Stylistics
5.2 AP.2 (Castignano)
5.2.1 Text
5.2.2 Analysis
5.2.3 Translation
5.2.4 Stylistics
5.2.4 Specific reference materials
5.3 AP.3 (Belmonte Piceno)
5.3.1 Text
5.3.2 Analysis
5.3.3 Translation
5.3.4 Specific reference materials
5.4 AP.4 (Falerone)
5.4.1 Text
5.4.2 Analysis
5.4.3 Translation
5.4.4 Specific reference materials
5.5 AP.5 (Servigliano)
5.5.1 Text
5.5.2 Analysis
5.5.3 Translation
5.5.4 Specific reference materials   
5.6 AP.6 (Belmonte Piceno)
5.6.1 Text
5.6.2 Analysis
5.6.3 Translation
5.6.4 Specific reference materials
5.7 AQ.1 (Castel di Ieri)
5.7.1 Text
5.7.2 Analysis
5.7.3 Translation
5.8 AQ.2 (Capestrano)
5.8.1 Text
5.8.2 Analysis
5.8.3 Translation
5.8.4 Specific reference materials
5.9 AQ.3 (Castel di Ieri)
5.9.1 Text
5.9.2 Analysis
5.9.3 Translation
5.10. CH.1 (Crecchio)
5.10.1 Text    
5.10.2 Analysis
5.10.3 Translation
5.10.4 Specific reference materials
5.11 CH.2 (Pescara Valley)
5.11.1 Text
5.11.2 Analysis
5.11.3 Translation
5.11.4 Specific reference materials
5.12 MC.1 (Loro Piceno)
5.12.1 Text
5.12.2 Analysis
5.12.3 Translation
5.12.4 Stylistics
5.13 MC.2 (Mogliano)
5.13.1 Text
5.13.2 Analysis
5.13.3 Translation
5.13.4 Stylistics
5.13.5 Specific reference materials
5.14 RI.1 (Cures-Fara in Sabina)
5.14.1 Text
5.14.2 Analysis
5.14.3 Translation
5.14.4 Specific reference materials
5.15 TE.1 (Sant’Omero)
5.15.1 Text
5.15.2 Analysis
5.15.3 Translation
5.15.4 Specific reference materials
5.16 TE.2 (Bellante)
5.16.1 Text
5.16.2 Analysis
5.16.3 Translation
5.16.4 Stylistics
5.16.5 Specific reference materials
5.17 TE.3 (Bellante)
5.17.1 Text
5.17.2 Analysis
5.17.3 Translation
5.18 TE.4 (Campovalano)
5.18.1 Text
5.18.2 Analysis
5.18.3 Translation
5.18.4 Specific reference materials
5.19 TE.5 (Penna Sant’Andrea)
5.19.1 Text
5.19.2 Analysis
5.19.3 Translation
5.19.4 Stylistics
5.19.5 Specific reference materials
5.20 TE.6 (Penna Sant’Andrea)
5.20.1 Text
5.20.2 Analysis
5.20.3 Translation
5.20.4 Specific reference materials
5.21 TE.7 (Penna Sant’Andrea)
5.21.1 Text
5.21.2 Analysis
5.21.3 Translation
5.21.4 Specific reference materials
5.22 Inscriptions of doubtful attribution
5.22.1 BA.1 (Canosa di Puglia)
5.22.2 BO.1 (Bologna)
 
6 Wordlist
    
7 Conclusion
 Art der Begutachtung: -
 Identifikatoren: ISBN: 9781003128618
Anderer: shh2827
Anderer: PA 2490 ZAM 2021
URN: https://www.routledge.com/South-Picene/Zamponi/p/book/9780367652517
 Art des Abschluß: -

Veranstaltung

einblenden:

Entscheidung

einblenden:

Projektinformation

einblenden:

Quelle 1

einblenden:
ausblenden:
Titel: Routledge World Languages
Genre der Quelle: Reihe
 Urheber:
Zamponi, Raoul1, Herausgeber           
Affiliations:
1 Linguistic and Cultural Evolution, Max Planck Institute for the Science of Human History, Max Planck Society, ou_2074311            
Ort, Verlag, Ausgabe: Abingdon : Routledge
Seiten: - Band / Heft: - Artikelnummer: - Start- / Endseite: - Identifikator: -