User Manual Privacy Policy Disclaimer Contact us
  Advanced SearchBrowse




Conference Paper

General patterns and language variation: Word frequencies across English, German, and Chinese


Tjuka,  Annika
Linguistic and Cultural Evolution, Max Planck Institute for the Science of Human History, Max Planck Society;

External Ressource
No external resources are shared
Fulltext (public)
There are no public fulltexts stored in PuRe
Supplementary Material (public)
There is no public supplementary material available

Tjuka, A. (2020). General patterns and language variation: Word frequencies across English, German, and Chinese. In M. Zock, E. Chersoni, A. Lenci, & E. Santus (Eds.), Proceedings of the Workshop on the Cognitive Aspects of the Lexicon (pp. 23-32). Stroudsburg: Association for Computational Linguistics.

Cite as: http://hdl.handle.net/21.11116/0000-0007-9062-7
Cross-linguistic studies of concepts provide valuable insights for the investigation of the mental lexicon. Recent developments of cross-linguistic databases facilitate an exploration of a diverse set of languages on the basis of comparative concepts. These databases make use of a well-established reference catalog, the Concepticon, which is built from concept lists published in linguistics. A recently released feature of the Concepticon includes data on norms, ratings, and relations for words and concepts. The present study used data on word frequencies to test two hypotheses. First, I examined the assumption that related languages (i.e., English and German) share concepts with more similar frequencies than non-related languages (i.e., English and Chinese). Second, the variation of frequencies across both language pairs was explored to answer the question of whether the related languages share fewer concepts with a large difference between the frequency than the non-related languages. The findings indicate that related languages experience less variation in their frequencies. If there is variation, it seems to be due to cultural and structural differences. The implications of this study are far-reaching in that it exemplifies the use of cross-linguistic data for the study of the mental lexicon.